La trauzión y la kreazión p'a zarbà a l'andalú
¿Kómo poemoh ayuà a la lengua andaluza? Ehkribiendo'n eya, ablando'n eya, penzando'n eya y luxando por eya. ¿Y kómo ze luxa por eya? Pueh ablando'n eya, ehkribiendo'n eya y no teniendo denguna berguenza'n ablà andalú. Porke l'andalú eh una lengua komo otra kuarkiera, ni máh ni menoh. Lo ke paza eh ke durante zigloh a ehtao ahfihziá, ahogá komo zu pueblo ke tenía la kabeza mu baha ahta ke yego Blah Infante, k'abló'e zu lengua, la lengua andaluza y Feriko Garzía Lorka tamién ehkribió'n andalú. ¿Pò ké loh andaluzeh aún z'aberguenzan'e zu lengua?
Una'e lah mehoreh manerah d'ayuà a l'andalú eh la kreazión d'una literatura. Ze puen trauzì tehtoh filozófikoh, téhnikoh y poétikoh a l'andalú, nobelah, kuentoh y manualeh d'ihtoria.
Pero tamién ze pué kreà'n andalú, ze pué azè poezía o ehkribì filozofía, pero ke zea'n andalú.

Meneame
del.icio.us