Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

A MIA TRAZA DE PREXINAR

27/10/2008 GMT 1

La trauzión y la kreazión p'a zarbà a l'andalú

chabi @ 21:59

¿Kómo poemoh ayuà a la lengua andaluza? Ehkribiendo'n eya, ablando'n eya, penzando'n eya y luxando por eya. ¿Y kómo ze luxa por eya? Pueh ablando'n eya, ehkribiendo'n eya y no teniendo denguna berguenza'n ablà andalú. Porke l'andalú eh una lengua komo otra kuarkiera, ni máh ni menoh. Lo ke paza eh ke durante zigloh a ehtao ahfihziá, ahogá komo zu pueblo ke tenía la kabeza mu baha ahta ke yego Blah Infante, k'abló'e zu lengua, la lengua andaluza y Feriko Garzía Lorka tamién ehkribió'n andalú. ¿Pò ké loh andaluzeh aún z'aberguenzan'e zu lengua?

Una'e lah mehoreh manerah d'ayuà a l'andalú eh la kreazión d'una literatura. Ze puen trauzì tehtoh filozófikoh, téhnikoh y poétikoh a l'andalú, nobelah, kuentoh y manualeh d'ihtoria.

Pero tamién ze pué kreà'n andalú, ze pué azè poezía o ehkribì filozofía, pero ke zea'n andalú.

19/10/2008 GMT 1

Loquar latine!

chabi @ 10:09

El latín actualmente está resucitando. Sobre todo en América. Después de que en el Concilio Vaticano II se permitiera la misa en lengua vulgar, ha estado de capa caída. Ya no se suelen oficiar las misas en esta lengua y ya ni hablemos de misas no católicas. Pero aún así, aún hay gente que quiere volver a la verdadera misa, la misa tridentina. Pero eso es otra historia. El latín resucita y gana terreno. Menos en España, que se tiene la cualidad de poder hacer muchas cosas, pero como nunca nadie quiere, pues así estamos. Esto se da en América, donde el actual "imperio" resucita la lengua del antiguo (Imperio Romano). Sólo hay que ver las noticias en varios periódicos donde incluso se ve a niños de 10 años leyendo cuentos en latín (esto es impensable en España, ya sea libros en latín o español, aunque, como en todo, hay excepciones).

Y es importante esto porque el hecho de que haya tanto interés en América y tan poco en Europa (el famoso plan Bolonia que elimina carreras de filologia en España, por poner un ejemplo) pone de manifiesto dónde se defiende la cultura occidental y donde se pisotean los valores que una vez defendieron nuestros antepasados.

Europa olvida su pasado, olvida su religión, sus lenguas clásicas, sus tradiciones, olvida lo que la ha constituido en lo que es, olvida todo lo que ha hecho posible convertirla en lo que era hasta ahora, un continente con futuro y sabiduría, con cienca, con razón.

Olvidar nuestro pasado hace que perdamos el futuro y si olvidamos la hermosa lengua latina (recordar que el resto de lengua romances son lenguas vulgares, si comparamos el castellano y el latín, el castellano es un DIALECTO del latín), olvidaremos un punto de unidad en Europa y de su cultura fundamental ya que Europa tiene dos pilares:

1. La cultura clásica.

2. La Cristiandad.

Si olvidamos esto, estamos perdiendo Europa.

Se ha hablado mucho de la lengua auxiliar internacional, del esperanto, del ido, interlingua y demás lenguas. ¡Recuperemos el latín! Fue la lengua de Europa... ¡que vuelva a serlo!

Y ójala podamos volver a ver cómo se puede dar una misa en latín en Europa, desde Portugal hasta Rusia, desde Inglaterra hasta Alemania.

Enlaces:
A dead language that's Very Much Alive
Are We Rome? Tu Betchus!
Latin IV You
La messe en latin réclamée
Latin broadcast was news to Rob during Finland visit
Latin Surges in Popularity
La Misa en Latín
Circulus Latinus Matritensis
Aloisii Miraglia orationis (14-4-2008) pars prima
Latín contemporáneo

22/09/2008 GMT 1

Andaluzía ¡ehpierta!

chabi @ 19:36

Paeze ke ze noh akaba l'andalú. Ke ya naide ehkribe'n andalú. La hente ya no l'aze kazo a la lengua'e Garzía Lorka. ¿K'a pazao? ¿Eh ke no poemoh re-bibì ehta lengua? ¿Eh ke murió kon zu hente? ¿Por ké ya no ze luxa pò la lengua andaluza? Porke ya naide tié ganah de grità a l'aire y ke naide l'ehkuxe. Andaluzeh, no permitáih ke buehtra lengua ze kombierta'n un xihte. No permitáih ke zea un zimplre dialehto. ¿Eh ke no keréih máh? ¿Eh ke no ahpiráih máh arto? Andaluzeh, buehtra lengua zerá lo ke keráih ke zea, ke naide ehkonda zu lengua ebaho'r korzón. Ke naide la guarde'n kaza. ¡Ke zarga a la kaye, a l'ehkuela, ar mundo! Gritá: ¡Zemoh andaluzeh y ablamoh andalú! ¡Keremoh ablà'n andalú! Pero zi naide tié'r balò'e dezirl-lo, Andaluzía zegirá zumía'n zu propia berguenza. ¿Por k'azeih kazo'e lo ke dize la hente? ¿Por ké repetíh lo k'oh an dixo kon farzeá? ¿Por ké no oh kitáih la benda loh ohoh y er kandado'e la lengua y empezáih a ablà y bè'r mundo komo andaluzeh? ¿Eh ke tenáih mieo'e daroh kuenta'e k'abéih zío enganyaoh? ¿Eh ke tenáih mieo'e bè k'Andaluzía ehtá ablando'n una lengua ke no eh la zuya? ¿Eh ke no zabéih k'Andaluzía kié gorbè a zè lo k'era? ¿No zentíh k'oh farta argo? ¡Buhkarl-lo! Buhkà a Andaluzía'n zu lengua, porke zino, no enkontraréih a Andaluzía.

08/09/2008 GMT 1

Internet platica murciano

chabi @ 13:09

Zi nabegamoh por Interné ze pué bè komo ká béh máh ai máh páhinah en lengua murziana. Fotoh, blogh y inkluzo una Guiki. ¿Kién lo iba a penzà? Ze pué komenzà a bè dehde'r la páhina'e l'azoziazión Jarique. Eh interezante zobre tó lo'e la Guiki. Ahtuarmente tié 707 artíguloh entre loh ke z'enkuentran tehtoh i tien intenzió d'azè un dizionario y tó pa'r murciano. Azí eh komo ze pué dirnifikà la lengua. Loh andaluzeh tendrían k'aprendè un poko y dehar-ze'e líoh kon lah marditah ortografíah. ¡Ke z'eliha una d'una beh! Lo úniko ke tién zon interezeh prezonaleh y ná máh. Ezo no eh buhkà lo mehón pa' l'andalú. Eh interezante pazr-ze pò la páhina'e [http://www.llenguamaere.com/ llengua maere] pa' bè'rtrabaho ke z'ehtá aziendo por er murziano.

Dehde ehte bloh ze dezea munxa zuerte a loh murzianoh en zu kamino azie l'ofizializazión'e la ''llengua murciana''. Tó mi apoyo y mehoreh dezeoh.

12/08/2008 GMT 1

Chabacano de Zamboanga

chabi @ 16:54

El Chavacano (tambien na Español y mas claro, Chabacano) es el nombre del Español creolo de las Filipinas o mas oficialmente, Filipino Creolo Español (na Ingles - Philippine Creole Spanish [PCS]) - un clase de lenguaje que hablante principalmiente na Ciudad de Zamboanga, Las Filipinas. Este nombre originalmente palabra de Español y quiere decir "vulgar", "de bajo calidad o estilo", "comon", y literalmente, "no hay savor."

12 d'agohto'e 2008

chabi @ 12:43

kaukazo.jpg

Lah utoriaeh en Ozetia'er Zù dizen ke tropah horhianah an bombardeao la karretera uzá pa' ebakuà hente la zona'e konflihto, zegún l'ahenzia'e notiziah ''Russian Interfax''. Zegún ''Russi Today'', una organizazión deiká a "anunzià'r punto'e bihta ruzo" loh atakeh kontinúan en la rehión d'Ozetia'er Zù, a pezà'e lah reklamazioneh de Horhia diziendo ke ze trataba d'un arto'er fuego.

Ruzia rexazó'r borraò propuehto'n Nazioneh Uníah en baze a la propuehta'e l'Unión Uropea. El'embahaò ruzo'n l'ONU afirmó:"Barioh puntoh der borraò'er dokumento deben zè moifikaoh. Aemáh, no aze menzión'e l'agrezión ni'e lah arbitrarieaeh kometíah pò loh militareh horhianoh". Zin embargo, Ruzia afirmó ke'n lo hundamentá ehtubo d'akuerdo kon lah propuehtah de l'Unión Uropea y la OZKE (Organizazión pa' la Zeguriá y la Koperazión en Uropa).

Er preziente franzéh biahó a Mohkú pa' luego dirihir-ze a  Horhia, kon l'intenzión'e negozià una tregua. Er  Minihtro d'Azuntoh Ehterioreh de Finlandia, Alexader Stubb, afirmó ke l'OZKE píe'er  zeze la biolenzia, no huhtifika a ninguna'e lah parteh ni  l'uzo la biolenzia.


10/08/2008 GMT 1

Lihta Swadesh en andalú

chabi @ 19:32

La Lihta Swadesh ehtá dirihía a poè ehtablezè una komparazión entre'r léziko'e doh lenguah entre lah ke ze zupone parentehko, de manera ke puea ayar-ze zu grao'e diberhenzia a lo largo'er tiempo. Hue kompilá pò Morris Swadesh, un linguihta nortamerikano.

Akí tenemoh la lihta Swadesh, ande ze kompara l'andalú kon er kahteyano.

Andalú

Kahteyano

Yo, me

yo, me

Nozotroh

nosotros

Ehto

esto

Ezo

eso

Kién

quién

qué

No

no

Tó/h

todo/s

Munxoh

muchos

Uno

uno

Doh

dos

Grande

grande

Largo

largo

Pekenyo

pequeño

Muhè

mujer

Ombre

hombre

Prezona

persona

Peh

pez

Páharo

pájaro

Perro

perro

Pioho

piojo

Árbo

árbol

Zemiya

semilla

Oha

hoja

 

Raíh

 raíz

Korteza

corteza

Pié

piel

Karne

carne

Zangre

sangre

Guezo

hueso

Graza

grasa

Guebo

huevo

Kuerno

cuerno

Rabo

rabo

Pluma

pluma

Pelo

pelo

Kabeza

cabeza

Oreha

oreja

Oho

ojo

Naríh

nariz

Boka

boca

Lengua

lengua

Diente

diente

codo

Pie

pie

Rodiya

rodilla

Mano

mano

Panza

panza

Kueyo

cuello

 

Zenoh

  senos

Korazón

corazón

Ígao

hígado

Komè

comer

Bebè

beber

Mordè

morder

ver

oír

Zabè

saber

Dormì

dormir

Morì

morir

Matà

matar

Naà

nadar

Bolà

volar

Kaminà

caminar

Mentì

mentir

Benì

venir

Zentar-ze

sentarse

Ehtà’e pie

estar en pie

Dezì

decir

sol

Luna

luna

Ehtreya

estrella

Agua

agua

Yubia

lluvia

 

Piedra

piedra

Arena

arena

Tierra

tierra

Nube              

     nube

Umo

humo

Fuego

fuego

Zeniza

ceniza

Kemà

quemar

Kamino

camino

Montanya

montaña

Kolorao

rojo

Berde

verde

Amariyo

amarillo

Blanko

blanco

Negro

negro

Noxe

noche

Kaliente

caliente

Frio

frío

Yeno

lleno

Nuebo

nuevo

Bueno

bueno

Reondo

redondo

Zeko

seco

Nombre

nombre

dar

 

Aún z'abla l'arameo

chabi @ 18:36

Aún ai puebloh en Ziria ande z'abla l'arameo Maalula azín komo Bakh'a y Jubb'adin, ke z'enkuentran a 60 km ar norehte Damahko. La lengua k'abló Hezúh aún ze zige ablando pero ya no eh lo ke hue, akeya lengua k'unifikó tó Oriente Meio.

Yamao Neo-arameo ozientá, eh la únika lengua zuperbibiente'er dialehto ozientá'e l'arameo. Er rehto'e lenguah neo-arameah ehtán en la rehión orientá. La kontinuazión'e l'arameo ze debe a lo zerráh ke zon lah komuniaeh y a l'aihlamiento'e loh puebloh ande z'abla. De loh treh puebloh ande z'abla, er dielhto'e Bakh'a eh er máh konzerbaò ya k'a zío menoh influenziao pò l'árabe y retiene bokabulario ohzoleto'n loh otroh dialehtoh. Mietrah, er dialehto'e Jubb'adin eh er ke máh a kambiao. Ehtá máh influenziao pò l'arabe y zu fonolohía a eboluzionao máh.

La hente'e Maalula, un pueblo ande z'abla eh de l'Iglezia Greko-Katólika Merkita.

Loh turihtah puén ehkuxà la miza'n arameo, zegún'er rito'e l'Iglezia Greko-Katólika Merkita, klaro ehtá. Zin embargo, una búhkea'n Internet noh pué zorprendè a l'enkontrà un montón'e páhinah en zobre l'arameo. Por ehemplo, la páhina'e turihmo'er gobierno zirio, abla'e ke ''Language of Jesus alive in Syria'' (La lengua'e Hezúh biba'n Ziria). Mientrah ke ze pué bè la Guikipedia en ehta lengua.
Biá ponè unoh kuantoh bídeoh pa' ke ze bea la ziudá'e Malula y kómo z'abla l'arameo.

Heorhia vs. Ruzia: Quo volent?

chabi @ 12:30

banderae-heorhia.png

Heorhia ataka Ozetia'er Zù, aziendo ke loh ruzoh ze lebanten en armah pa' defendè a un pueblo ke tié pazaporte ruzo y ze kié unì a la Gran Ruzia. Y tó ehto mientrah ze zelebran loh Huegoh Olímpikoh. ¿No tendrían k'abè parao lah gerrah? Y zin embargo, ehtamoh ar borde la gerra henerá entre Ruzia, un paíh ke pareze kerè gorbé a bè zu imperio zobiétiko. Pareze k'eh la benganza pò zu derrota en Kozobo, ar bè komo ze púo zeparà'e Zerbia y hormà un ehtao zoberano, libre y independiente.
¿K'azè? ¿Ké ze pué azè'n un territorio montanyozo ande z'ablan kuarenta lenguah?

Ze pué leè'n Wikipedia kómo ai 2.000 muertoh y máh de 30.000 refuhiaoh en Ozetia'er Zù. La mayoría zon'e la ziudá'e Tsjinval, la kapitá'e la repúblika zeparatihta. ¿Ze pué ablà'e henozidio? ¿Kien tié razón? L'úniko zierto eh ke ai gerra y tó mientrah ze zelebran loh Huegoh Olímpikoh en Pekín.

Bè la notizia

06/06/2008 GMT 1

Murcia llibre

chabi @ 23:24

Lah nazioneh der zù d'Iberia tamién píen zu independenzia. Anteh e ablao'er kazo ehtremenyo, aora bi a'ablà'e Murzia.
En Murzia z'abla la lengua murziana, la kuá z'ehtá intentando rekuperà.

1. Alevántate cantonal

2. Murcia Llibre (rebullición murciana)

3. Javier García leyendo poema en Murciano

4. Llengua murciana

5. Treato en Murciano Teatro en Panocho Murcia

6. Izionario murziano.

== Enlazeh ==

1. Bloh zobre la Nazión Murziana
2. Jarique
3. Llengua Maere
4. Patria Murciana
5. Foro zobre la lengua murziana
6. Murcia Rexiste
7. L’Ajuntaera pa la plática, el esturrie y’el escarculle la llengua murciana

Archivo | ¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis